

















Après 3 jours de festivités, Aishwarya Rai a épousé l'acteur Abishek Bachchan, mercredi 18 avril 2007.
Selon "The Hindustan Times", le réalisateur Shakeel Saifee a eu une excellente idée: un long-métrage consacré à la vie d'Aishwarya Rai en guise de cadeau de mariage.
Ce fut un moment tant attendu pour les millions de fans dans le monde. Beaucoup ont été déçu.!!! Ils espéraient partager avec leurs acteurs favoris ce moment merveilleux. Mais la cérémonie n'a réuni qu'une centaine de prévilégiés. Les festivités ont duré trois jours durant lesquels environ 500 policiers ont été appelés pour surveiller les deux villas où les invités ont été reçus.
Souhaitons un bonheur éternel au couple le plus glamour de Bollywood!! C'est un conte de fée qui commence pour eux.


Kabhi Alvida Naa Kehna
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa
Toi et moi savons
Ho raha, hai juda, donon ka, raasta
Que nos chemins se séparent
Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna
Tu vivras dans ma mémoire même après ton départ
Kabhi Alvida na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa
Ho raha, hai juda, donon ka, raasta
Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna
Kabhi Alvida Na Kehna
Kabhi Alvida Na Kehna
Kabhi Alvida Na Kehna
Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai
Quel que soit le bonheur que nous ayons perdu
Bas ek gham hai ke jaata nahin
Maintenant il y a seulement une tristesse qui ne s'en ira plus jamais
Samjha ke dekha , behla ke dekha
J'ai essayé de le faire comprendre, j'ai essayé de revenir à la raison
Dil hai ke chain is ko aata nahin
Mais ce cœur est tel, que je ne peux pas trouver la paix
Aata nahin
Ansoon hai ke hai angaare
Est-ce que ce sont des larmes ou de la pluie ?
Aag hai ab ankhon se behna
Je sens comme une pluie enflammée qui coule de mes yeux
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai
Les saisons viennent et repartent
Dard ka mausam badla nahin
Mais la saison de la peine ne s'en va jamais
Rang ye gham ka, Itna hai gehra
Les couleurs de la misère sont si profondes
Sadiyon bhi hoga halka nahin
Elles ne pâliront pas avant des siècles
Halka nahin
Kaun jaane kya hona hai
Qui sait ce qui va se passer ?
Humko hai ab kya kya sehna
Et ce que nous aurons encore à endurer
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
Toi et moi savons
Ho raha, hai juda, donon ka raasta
Que nos chemins se séparent
Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna
Tu vivras dans ma mémoire même après ton départ
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Kabhi alvida na kehna
Kabhi alvida na kehna
Mitwa
Mitwa…Mitwa
Mon ami....
Love will find a way
L’amour trouvera son chemin
Jaaniye heeriye
Mon amour, mon coeur
Mere man yeh bata de tu
Dis-moi, mon coeur
Kis or chala hai tu
Dans quelle direction vas-tu ?
Kya paaya nahin tune
Que n’as-tu pas ?
Kya dhoond raha hai tu
Que recherches-tu ?
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami…Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher
Mere man yeh bata de tu
Kis or chala hai tu
Kya paaya nahin tune
Kya dhoond raha hai tu
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa
Jeevan dagar mein, prem nagar mein (2)
Dans la vie, sur le chemin de l’amour
Aaya nazar mein jab se koi hai
A partir du moment où quelqu’un est entré
Tu sochta hai, tu poochta hai
Tu as pensé et tu t’es demandé
Jiski kami thi, kya yeh wohi hai
Est-ce que c’est celle qui te manquait dans ta vie ?
Haan yeh wohi hai, haan yeh wohi hai
Oui c’est elle
Tu ek pyaasa aur yeh nadi hai
Tu es la soif et elle est la rivière
Kaahe nahin isko tu khulke bataaye
Alors pourquoi ne t’ouvres-tu pas à elle, pourquoi ne lui dis-tu pas ?
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami… Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher
Teri nigahen paa gayi raahen
Tes yeux ont trouvé leur destination
Par tu yeh soche jaaon, na jaaon
Mais tu réfléchis… Dois-je y aller ou pas ?
Yeh zindagi jo, hai naachti toh
Si la vie danse
Kyoon bediyon mein hai tere paaon
Pourquoi tes pieds sont-ils enchaînés ?
Preet ki dhun par naach le pagal
Danse sur la mélodie de l’amour, fou que tu es
Udta gar hai udne de aanchal
Si ton voile s’envole, laisse-le
Kaahe koi apne ko aise tarsaaye
Ne te laisse pas être tourmenté ainsi
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami… Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher
Mere man yeh bata de tu
Kis or chala hai tu
Kya paaya nahin tune
Kya dhoond raha hai tu
Love will find a way
Jaaniye heeriye
Wheres The Party Tonight
Wanna naach all night (2)
Je veux danser toute la nuit
Do you feel alright
Est-ce que ça va ?
Wanna naach all night
Dance with me baby, wont you dance with me all night
Danse avec moi bébé, tu danseras avec moi toute la nuit
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
Tu vas faire la fête, tu danseras sur la piste toute la nuit
Pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein
Moment d’amour, mots d’amour
Sapno ke din hain, sapno ki raaten
Ce sont des jours et des nuits de rêves
Ho goonjen hai dil ke taraane
Les chansons du coeur résonnent de toute part
Bajne hain geet suhaaneh
Et font de belles musiques
Behke hai saare deewane
Tous les amants sont enivrés
Toh nach le nach le all night
Alors dansons toute la nuit
Where’s the party tonight
Où est la fête cette nuit ?
Somewhere down the road
Quelque part sur la route
Where’s the party tonight ?
On the dance floor
Sur la piste
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Ce sont des jours et des nuits de rêves
Where’s the party tonight
Où est la fête cette nuit ?
Dance with me baby, wont you dance with me all night
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
Wanna naach all night (2)
Do you feel alright
Wanna naach all night
Pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein
Sapno ke din hain, sapno ki raaten
Ho goonje hai dil ke taraane
Bajne hain geet suhaaneh
Behke hai saare deewane
Toh nach le nach le all night
Where’s the party tonight
Somewhere down the road
Where’s the party tonight
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight
Oh sajna, oh sajna
Oh mon chéri, mon chéri
Tere bina main nahin
Sans toi je ne suis rien
I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight)
Je veux danser (allons-y), sortons (une fête cette nuit)
I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight)
Je veux dancer, (allons-y) allons crier et hurler (une fête cette nuit)
Jo meri manzil tha pagal jispe dil tha
Celui qui était ma destination, celui qui m’a rendue folle
Haan woh mujhe mil gaya
Est maintenant mien
Phool jo mehka tha, jispe dil behka tha
La fleur qui m’a enivré de son parfum
Bahon mein woh khil gaya
A fleuri dans mes bras
Mehki hain pyaar ki raahen
Les chemins de l’amour sont parfumés
Behki hain saari nigahen
Et tous les yeux sont intoxiqués
Phaili hain khwabon ki baahen
Le monde des rêves ouvre ses yeux
Toh nachle nachle all night
Alors dansons toute la nuit
Where’s the party tonight
Somewhere down the road
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight
Nacch, naach all night
Get it right….
Meri yeh kahani, jiski hoon diwani
Celui qui est mon histoire (qui fait partie de ma vie), duquel je suis folle
Woh hai diwana mera
Est fou de moi aussi
Jo hai dil ki rani usko bhi zabaani
La reine de mon cœur se rappelle aussi
Yaad hai fasana mera
Mon histoire (le language de mon coeur)
Woh poori hui koi kahani
L’histoire est maintenant complète
Mil gayi dil ki nishaani
Le cœur a trouvé son but
Jhoom uthi yeh zindagani
La vie est pleine de joie
Toh nachle nachle all night
Alors dansons toute la nuit
(Where’s the party tonight
Somewhere down the road
Where’s the party tonight
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight) – 2
I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight)
I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight