Jeudi 15 mars 2007



Kabhi Alvida Naa Kehna

Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa

Toi et moi savons
Ho raha, hai juda, donon ka, raasta
Que nos chemins se séparent
Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna
Tu vivras dans ma mémoire même après ton départ
Kabhi Alvida na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir

Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa
Ho raha, hai juda, donon ka, raasta
Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna
Kabhi Alvida Na Kehna
Kabhi Alvida Na Kehna
Kabhi Alvida Na Kehna

Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai
Quel que soit le bonheur que nous ayons perdu
Bas ek gham hai ke jaata nahin
Maintenant il y a seulement une tristesse qui ne s'en ira plus jamais

Samjha ke dekha , behla ke dekha
J'ai essayé de le faire comprendre, j'ai essayé de revenir à la raison
Dil hai ke chain is ko aata nahin
Mais ce cœur est tel, que je ne peux pas trouver la paix
Aata nahin

Ansoon hai ke hai angaare
Est-ce que ce sont des larmes ou de la pluie ?
Aag hai ab ankhon se behna
Je sens comme une pluie enflammée qui coule de mes yeux

Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi Alvida Na Kehna
Ne dis jamais au revoir

Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai
Les saisons viennent et repartent
Dard ka mausam badla nahin
Mais la saison de la peine ne s'en va jamais

Rang ye gham ka, Itna hai gehra
Les couleurs de la misère sont si profondes
Sadiyon bhi hoga halka nahin
Elles ne pâliront pas avant des siècles
Halka nahin

Kaun jaane kya hona hai
Qui sait ce qui va se passer ?
Humko hai ab kya kya sehna
Et ce que nous aurons encore à endurer

Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir

Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata
Toi et moi savons
Ho raha, hai juda, donon ka raasta
Que nos chemins se séparent
Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna
Tu vivras dans ma mémoire même après ton départ

Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir
Kabhi alvida na kehna
Ne dis jamais au revoir

Kabhi alvida na kehna
Kabhi alvida na kehna

Kabhi alvida na kehna



publié dans : PAROLES DE CHANSONS/ LYRICS
ajouter un commentaire commentaires (3)    créer un trackback recommander
Jeudi 15 mars 2007

Mitwa


Mitwa…Mitwa
Mon ami....
Love will find a way
L’amour trouvera son chemin
Jaaniye heeriye
Mon amour, mon coeur

Mere man yeh bata de tu
Dis-moi, mon coeur
Kis or chala hai tu
Dans quelle direction vas-tu ?
Kya paaya nahin tune
Que n’as-tu pas ?
Kya dhoond raha hai tu
Que recherches-tu ?
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami…Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher

Mere man yeh bata de tu
Kis or chala hai tu
Kya paaya nahin tune
Kya dhoond raha hai tu
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa


Jeevan dagar mein, prem nagar mein (2)
Dans la vie, sur le chemin de l’amour
Aaya nazar mein jab se koi hai
A partir du moment où quelqu’un est entré
Tu sochta hai, tu poochta hai
Tu as pensé et tu t’es demandé
Jiski kami thi, kya yeh wohi hai
Est-ce que c’est celle qui te manquait dans ta vie ?
Haan yeh wohi hai, haan yeh wohi hai
Oui c’est elle
Tu ek pyaasa aur yeh nadi hai
Tu es la soif et elle est la rivière
Kaahe nahin isko tu khulke bataaye
Alors pourquoi ne t’ouvres-tu pas à elle, pourquoi ne lui dis-tu pas ?
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami… Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher

Teri nigahen paa gayi raahen
Tes yeux ont trouvé leur destination
Par tu yeh soche jaaon, na jaaon
Mais tu réfléchis… Dois-je y aller ou pas ?
Yeh zindagi jo, hai naachti toh
Si la vie danse
Kyoon bediyon mein hai tere paaon
Pourquoi tes pieds sont-ils enchaînés ?

Preet ki dhun par naach le pagal
Danse sur la mélodie de l’amour, fou que tu es
Udta gar hai udne de aanchal
Si ton voile s’envole, laisse-le
Kaahe koi apne ko aise tarsaaye
Ne te laisse pas être tourmenté ainsi
Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata
Qu’est-ce qui n’a pas été dit ou n’a pas été entendu ?
Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya
Mon ami… Qu’est-ce que tes battements de cœur te disent ?
Mitwa…yeh khud se to naa tu chupa
Mon ami… N’essaie pas de te le cacher


Mere man yeh bata de tu
Kis or chala hai tu
Kya paaya nahin tune
Kya dhoond raha hai tu
Love will find a way
Jaaniye heeriye

publié dans : PAROLES DE CHANSONS/ LYRICS
ajouter un commentaire commentaires (2)    créer un trackback recommander
Jeudi 15 mars 2007


Wheres The Party Tonight

Wanna naach all night (2)
Je veux danser toute la nuit
Do you feel alright

Est-ce que ça va ?
Wanna naach all night

Dance with me baby, wont you dance with me all night
Danse avec moi bébé, tu danseras avec moi toute la nuit
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
Tu vas faire la fête, tu danseras sur la piste toute la nuit

Pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein
Moment d’amour, mots d’amour
Sapno ke din hain, sapno ki raaten
Ce sont des jours et des nuits de rêves
Ho goonjen hai dil ke taraane
Les chansons du coeur résonnent de toute part
Bajne hain geet suhaaneh
Et font de belles musiques
Behke hai saare deewane
Tous les amants sont enivrés
Toh nach le nach le all night
Alors dansons toute la nuit
Where’s the party tonight
Où est la fête cette nuit ?
Somewhere down the road
Quelque part sur la route
Where’s the party tonight ?
On the dance floor
Sur la piste
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Ce sont des jours et des nuits de rêves
Where’s the party tonight
Où est la fête cette nuit ?
Dance with me baby, wont you dance with me all night
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
Wanna naach all night (2)
Do you feel alright
Wanna naach all night

Pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein
Sapno ke din hain, sapno ki raaten
Ho goonje hai dil ke taraane
Bajne hain geet suhaaneh
Behke hai saare deewane
Toh nach le nach le all night
Where’s the party tonight
Somewhere down the road
Where’s the party tonight
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight
Oh sajna, oh sajna
Oh mon chéri, mon chéri
Tere bina main nahin
Sans toi je ne suis rien


I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight)
Je veux danser (allons-y), sortons (une fête cette nuit)
I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight)
Je veux dancer, (allons-y) allons crier et hurler (une fête cette nuit)
Jo meri manzil tha pagal jispe dil tha
Celui qui était ma destination, celui qui m’a rendue folle
Haan woh mujhe mil gaya
Est maintenant mien
Phool jo mehka tha, jispe dil behka tha
La fleur qui m’a enivré de son parfum
Bahon mein woh khil gaya
A fleuri dans mes bras
Mehki hain pyaar ki raahen
Les chemins de l’amour sont parfumés
Behki hain saari nigahen
Et tous les yeux sont intoxiqués
Phaili hain khwabon ki baahen
Le monde des rêves ouvre ses yeux
Toh nachle nachle all night
Alors dansons toute la nuit
Where’s the party tonight
Somewhere down the road
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight

Nacch, naach all night
Get it right….

Meri yeh kahani, jiski hoon diwani
Celui qui est mon histoire (qui fait partie de ma vie), duquel je suis folle
Woh hai diwana mera
Est fou de moi aussi
Jo hai dil ki rani usko bhi zabaani
La reine de mon cœur se rappelle aussi
Yaad hai fasana mera
Mon histoire (le language de mon coeur)
Woh poori hui koi kahani
L’histoire est maintenant complète
Mil gayi dil ki nishaani
Le cœur a trouvé son but
Jhoom uthi yeh zindagani
La vie est pleine de joie
Toh nachle nachle all night
Alors dansons toute la nuit
(Where’s the party tonight
Somewhere down the road
Where’s the party tonight
On the dance floor
Oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
Where’s the party tonight) – 2

I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight)
I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight


publié dans : PAROLES DE CHANSONS/ LYRICS
ajouter un commentaire commentaires (1)    créer un trackback recommander
Jeudi 15 mars 2007

Tumhi dekho na

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
Regarde maintenant ce qui est arrivé
Tumhara hoon mein aur tum meri
Je suis tien et tu es mienne
Main hairaan hoon, tumhe kya kahoon
Je suis sans voix, je ne sais pas quoi dire
Ke din mein hui kaisi chandni
Comment la lune est-elle apparue en plein jour ?
Jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai khoi khoi zindagi
La vie semble s’être éveillée et pourtant perdue dans un monde de rêve
Tumhi dekho na yeh kya ho gaya
Tumhara hoon mein aur tum meri

Behke behke se mann, mehke mehke sitam
Le cœur est envahi d’amers accès d’amour
Ujli ujli fizaaon mein hai
Comme l’atmosphère est claire et brillante
Aaj hum hai jahan, kitni rangeeliyan
L’endroit dans lequel nous sommes est rempli de couleurs
Chalki chalki nigaahon mein hai
Qui se répand de nos yeux
Neeli neeli ghataaon se hai cham rahi
A travers le bleu, les nuages bleus filtrent
Halki halki, roshni
Une douce lumière
Tumhi dekho na yeh kya ho gaya
Tumhara hoon mein aur tum meri
Main hairaan hoon, tumhe kya kahoon
Ke din mein hui kaisi chandni

Mein toh anjaan thi, yun bhi hoga kabhi
J’ignorais que de telles choses pouvaient se produire
Pyaar barsega yun toot ke

Que l’amour m’inonderait ainsi
Sach yeh ikraar hai, sach yahi pyar hai
Cette promesse, cet amour est vrai
baaki bandhan hai sab jhoot ke
Tous les autres liens sont réels
Meri saanson mein hai gul rahi pyaar ki dheemi dheemi ragini
Un doux amour rempli d’une mélodie qui se mélange à mon souffle

Tumhi dekho na, yeh kya ho gaya
Tumhara hoon mein aur tum meri
Main hairaan hoon, tumhe kya kahoon
Ke din mein hui kaisi chandni
Jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai
Khoi khoi zindagi
Tumhi dekho na yeh kya ho gaya
Tumhara hoon mein aur tum meri
Ye din mein hui kaisi chandni


publié dans : PAROLES DE CHANSONS/ LYRICS
ajouter un commentaire commentaires (0)    créer un trackback recommander
Jeudi 15 mars 2007

Rock'n roll Soniye

Hey…. what’s with you baby

Hey… Qu’y a-t-il ?

I never never never never never felt this way before

Je ne me suis jamais senti comme ça avant

Hey….come a little closer

Hey…. Viens un peu plus près

Baby, baby baby wanna steal your heart away

Je veux te prendre ton coeur

 

Are gore gore mukhde, chand ke tukde

Beaux, beaux visages, resplendissant comme la lune

Kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen

Sombres, sombres chevelures, et yeux bleus

Are gore gore mukhde (be my love), chand ke tukde (be my love)

Beaux, beaux visages, (sois mon amour) resplendissant comme la lune (sois mon amour)

Kaali kaali zulfein (be my love), neeli neeli aankhen (be my love)

Sombres, sombres chevelures, (sois mon amour) et yeux bleus (sois mon amour)

Khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke

Ils nous font rêver, perdre nos moyens et éparpillent no esprits

Chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol

Ils détruisent toute paix, nous font brûler et nous remplissent de désir

Rock and roll soniye, dole yeh man tere liye

Rock and roll ma chérie, mon cœur danse pour toi

Rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

Rock and roll ma chérie, pourquoi ne danses-tu pas avec moi toi aussi ?

 

Yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan

Les gens qui défilent et se pavanent

Pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan

D’abord ils vous demandent votre cœur, puis votre vie

Yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan

Ces rais de lumière colorés et magiques

dekhin hai sau baar par hoon aaj bhi hairan

Je les ai vus une centaine de fois, mais ils m’étonnent encore

oh dekho aaye, oh dekho jaaye

Regarde ! Ils viennent ici et repartent là-bas

kis naaz se nakhre se jhoom ke

Se déplaçant dans les airs

apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke

Un regard de ces déesses, ces beautés

oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe

Et le monde entier devient fou et tombe à leurs pieds

phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol

Même alors ces fées, fleurs de beauté, ne comprennent pas le langage de l’amour

rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye

rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye

rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

 

oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna

Un chapeau rouge sur ta tête, une écharpe de soie dans la main, quelle vue !

censuré Sam, censuré Sam,wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava

gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna

Des cheveux bouclés tombant sur de jolies joues, quelle vue !

censuré Sam, censuré Sam, oh balle balle balle

 

yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin

Ces jolies filles, elles ne savent pas

pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya

Ce que sont l’amour et la fidélité

yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham

Ces amantes temporaires, de quoi se plaignent-elles ?

hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya

Que savent-elles de nos sentiments ?

yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se

Ces étrangères qui ne savent pas quels sentiments nous habitent…

na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se

Elles n’ont aucune idée et elles n’accepteront pas le fait qu’elles peuvent nous briser le cœur

oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye

Nous regretterons seulement d’attendre que le feu nous refroidisse et que la glace nous réchauffe

kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol

Nous avons oublié et perdu tant de précieux moments en faisant cela

rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye

rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye

rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

 

rock and roll to the beat of the dhol

c’mon shake your body, shake your body

rock and roll…..

rock and roll to the beat of the dhol

honey honey honey honey honey mere sang dol

are gore gore mukhde (be my love), chand ke tukde (be my love)

kaali kaali zulfein (be my love), neeli neeli aankhen (be my love)

khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke

chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ho ho ho

rock and roll soniye, dole yeh ban tere liye

rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol

publié dans : PAROLES DE CHANSONS/ LYRICS
ajouter un commentaire commentaires (0)    créer un trackback recommander

Présentation

  • : BOLLYWOODME: L'UNIVERS DU CINEMA INDIEN - BOLLYWOOD- LES STARS INDIENNES-AISHWARYA RAI- SHAHRUKH KHAN- AAMIR KHAN- PREITY ZINTA- LES POTINS DE STARS INDIENNES- LES PHOTOS DE BOLLYWOOD- LES FILMS
  • bollywoodme
  • : cinema
  • : Ce site est dédié aux fans du cinéma indien BOLLYWOOD. Ses acteurs sont les stars du blog! Toute l'actu des stars de BOLLYWOOD, les chansons de films ,les potins, la filmographie, & même des infos sur ce merveilleux pays qu'est l'INDE.
  • Recommander ce blog
  • Retour à la page d'accueil

Rechercher

La chanson de la semaine

Les sites à voir

Blog : Croyances sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus